Characters remaining: 500/500
Translation

hành hạ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hành hạ" signifie essentiellement "maltraiter" ou "faire souffrir quelqu'un". Il est utilisé pour décrire des actions qui infligent de la douleur, de la souffrance ou de l'humiliation à une personne, que ce soit physiquement ou psychologiquement.

Usage et Exemples
  • Exemple simple : "Anh ta hành hạ con mèo." (Il maltraite le chat.)
  • Exemple dans une phrase plus complexe : " ấy đã phải chịu đựng sự hành hạ trong nhiều năm." (Elle a endurer des maltraitances pendant de nombreuses années.)
Utilisation avancée

Le mot "hành hạ" peut également être utilisé dans un contexte plus figuré pour décrire des situations où une personne se sent excessivement stressée ou sous pression. Par exemple, on peut dire : "Công việc hành hạ tâm trí của tôi." (Le travail torture mon esprit.)

Variantes du mot
  • "Hành hạ" peut être utilisé avec des préfixes ou suffixes pour créer des formes dérivées, mais l'essence du mot reste la même. Par exemple, on peut trouver des phrases comme "hành hạ tinh thần" (torturer mentalement) ou "hành hạ thể xác" (torturer physiquement).
Significations différentes

Dans certains contextes, "hành hạ" peut également se référer à des pratiques qui ne sont pas nécessairement malveillantes, comme des méthodes d'entraînement rigoureuses. Cependant, cela dépendra du contexte dans lequel le mot est utilisé.

Synonymes

Voici quelques synonymes de "hành hạ" : - "Tra tấn" : torturer - "Ngược đãi" : maltraiter, abuser - "Bức bách" : persécuter, harceler

Résumé

En résumé, "hành hạ" est un terme fort en vietnamien qui désigne la maltraitance et la souffrance infligée à autrui. Il est important de l'utiliser avec précaution, car il évoque des situations sérieuses et souvent douloureuses.

  1. maltraiter; molester; martyriser; tyranniser; persécuter

Similar Spellings

Words Containing "hành hạ"

Comments and discussion on the word "hành hạ"